Wednesday 1 June 2011

Japanese Mini Lesson 2: ♥♥♥ Love at first sight / 一目惚れ♥♥♥


一目惚れ / ひとめぼれ / Hitomebore

一目惚れ means to be taken with someone at first sight and is very similar to love at first sight, though some academics argue that it is a slightly less powerful expression. In any case, it would be great to describe someone that was taken aback, had their breath momentarily stolen, deftly walked into a door (etc.) upon the first sight of someone that made their heart skip a beat. Please enjoy the example sentence below.

例 文  /  れいぶん  /  Reibun (Example Sentence):
激しく雨が降っていたのでケンが傘をさしかけたところ、マイ一目惚れしてしまった。
It was pelting down with rain, and when Ken held out his umbrella to aid Mai, she experienced love at first sight.

Literally--> Violently raining (past) due to, Ken umbrella held out moment, Mai love at first sight did thoroughly.
Literal translations like these are useful for you guys coming to grips with the order of verbs and objects etc. in Japanese sentences.

Hope that was fun! Let's hope someone holds out an umbrella for you during 梅雨!
日本語に頑張ってください!

No comments:

Post a Comment